英単語(DUO3.0)がどうやって暗記されていくか過程を書いてみた【早起き1,516日目】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

DUO3.0が覚えられるようになってきた

おはようございます。まるです。

2週間くらい前からDUO3.0を開くことが苦痛でなくなってきたので、今日はなぜそうなったかをメモしておきます。

理由①オンライン英会話で発音がなめらかになってきたから

英単語を覚えるには音読が良いと言われていましたが、DUOをはじめたばっかりの去年は、とにかくCDの音声が早すぎて自分の口がついていかなくて本当に苦痛で!!

単語覚えるだけなら何回も何十回もDUO例文を聞いていれば覚えられそうですよ、確かに。

受験英語みたいにしゃべらないでリスニング問題だけ解くのであればそれで問題ない。

たださ、こっちは話すために英単語覚えたいわけで、音読するほうが数倍早く覚えられるっていうし、いつか話すなら今音読したいじゃないですか。

でも4ヶ月前からオンライン英会話やるまでは、とにかく英語用の口の動きができなくて、英会話はじめても最初の2ヶ月くらいずっと口まわりが筋肉痛だったんです。

それが2ヶ月たって口の筋肉痛がなくなり、なんとなくリンキングもできるようになってきて、DUOの音声についていくことが前より辛くなくなりました。

あと、英語っぽくしゃべれるようになったのが自分でも嬉しくて、どんどん例文を読みたくなってくるんですよね。

そうすると、「次の新しいセクションにチャレンジしてみよう」とか「苦手な経済用語やってみよう」とか思えるようになるんですね。

要は、もっと英語っぽくしゃべりたくて新しい単語もチャレンジしたくなるのです。

理由②Twitterで海外ニュースを追ってたらあまりにもDUO単語が頻出するから

これ、本当にびっくりするくらい頻出します。

自分はニュースよりDUOでより英語に触れてるので(それもおかしな話だけど)、リアルタイムニュースを読むと「あ、この単語きのうDUOで見たわ!」とか「マジでDUOのあのフレーズ使うんか」って感動します。

それがDUOで見て1ヶ月後とかだいぶ後ではなく、その日の夜とか、翌日とかすっごい近い間隔で見るので、自分もまだ忘れてないし、より近い期間で複数回見るので自然と覚えるんですよね。

つまり、DUOの単語やフレーズはリアルでしょっちゅう使われていることに感動してもっと覚えたくなると。

理由③例文のうち知らない単語が減り、「見たことがない」というストレスも減っていく

理由①と②をなんとなく1ヶ月くらい続けたら、あることに気づきました。

「新しい単語に対するストレスが減ってる」

例で説明しましょう。

(例)
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。

仮に、

全く覚えられない単語=赤字

なんとなく覚えた単語=ピンク

完全に覚えた単語=色なし

としましょう。

そうすると、はじめたばかりの私はほとんどの単語が覚えられない状態だったので、以下のように脳が反応します。

初期:The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.

わからなすぎてモヤがかかっているように見える(っていうか脳が拒否してる)。

それが、Twitterでニュースを見たことで、「あの単語あったな!」と思い出します。

昨日から今日にかけてこのニュースが何回も出てくるので、そのたびに単語を目にすると感覚としては経過①になり。

経過①:The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.

丸一日そういうニュースが続くと、経過②になります。

なお、transplant は trans + plant だなと想像できて覚えやすいので、残った persuade と organ だけを覚えればいいことになります。

経過②:The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.

まとめ

個人的な感覚ですが、最初はDUOの例文をパッと見て、

「うわー知らない単語ばっかり!」とモヤがかかっていたようなのが、

だんだん見知った単語が増えることでモヤが薄くなり、

最後に完全に晴れていく流れです。

他の人もこうなのかはわからないけど、私はモヤが晴れていくうちに拒否反応も薄れていって、次のページ、新しい単語を覚えようという気持ちがわくようになりました。

このことから、英単語、特にDUOを覚える人に伝えたいことは、

とにかく最初は “単語として覚えようとしないこと”

逆説的ですが、単語としてみるのではなく、シチュエーションが浮かぶようにする。

Twitterのニュースなんかだとタイトルに英単語が出て、下に画像がセットになっているので、それだけで「なんとなくこういうことが言いたいんだろうな」というのがわかるし、

大きな海外ニュースは日本でも取り扱われるので、日本語のニュースを翻訳代わりに使って答え合わせをすることができます。

私はこれで、コロナに関連して医療系の単語、経済危機に直面しているので経済用語などをたくさん覚えることができました。

この調子で今後は苦手な政治系ニュースを追っていこうと思っています。

よかったら参考にしてみてください。


Twitterで質問うけつけてます。 まる(@hayaokimaru1)まで気軽に送ってみてくださいね

スポンサードリンク

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る