海外ドラマを英語の音声&字幕で見てリスニングとスピーキングを鍛える
おはようございます。まるです。
Netflixでアメリカドラマを英語の字幕で1ヶ月見続けたら進歩があったので備忘録として残します。
進歩があったと思った今日:2020年7月11日
見てるドラマ:5ファースト・デート
進歩した内容:ドラマの人たちの会話が早すぎてまっっっったく何言ってるのかわからなかったのが、1ヶ月聞き続けたら英語字幕を景色として見ながら(1単語づつ目で追ってない)、かつ言ってる単語・フレーズが聞き取れるようになってる(まだ意味はわかってないよ)
Netflixを契約してから、それまで色んなドラマや映画を探してみてきたけど、私がNetflixを契約したのはあくまで”英語の動画を英語の字幕で見て、英語のリスニングとスピーキングを鍛える”のが目的だったので、その結果いちばんよかったのが上の5ファースト・デートでした。
これは1回30分弱の単発ドラマで、毎回主人公が違って、5人の人とはじめて会ってデートして、その中から1人とだけ次のデートをする、というものです。
この1回30分というのと、続き物でない単発っていうのが、長時間動画を見られない私にとってはちょうどよかった。
で、これをだいたい1日1話、忙しい時や疲れてるときは見ない日もあって、そういう日はムリして見ないで寝てました。
週にしたら5回は見てたかな?
そんな感じで、以下に見たあとの感想を時系列で残します。
とにかくしゃべるスピードが早すぎて目が点になる…。
「How do you do?」とか「Oh my gosh」しかわからない。
ちなみに、ネイティブは「god」ではなく「gosh」を使うんだー!と感動する。
オンライン英会話もやってるけど、私達のあいさつと同じくアメリカ人どうしても初対面は「Nice to meet you」っていうのも、おお〜って思った(当たり前なんだけど関心しちゃうのよ)。
ストーリー的に今どきっぽいのとNetflixをはじめた新鮮さだけで、目新しさとして楽しめた。
相変わらず話すスピードが早すぎて何言ってるのかわからない。
でもくやしくなってきたし、他の英語字幕で勉強をすすめる人たちは「わからないフレーズ見たら一度動画をとめて調べる」ってしてたので自分も調べる。
でもこれやると全然進まない…
調べた結果も日本語訳で理解するので、再び英語の字幕を見るとその日本語訳を意識するようになってしまい、なんかストーリーに入り込めない。
例としては
「You got me」っていうのがあり、調べると「(ジョークだったのね?)まいったわ/やられたわ〜」なんだけど、そのトークを見返すたびに日本語訳が浮かんでしまうのです。
※理想的なのは、いちいち頭の中で「(日本語で)まいったわ」って思うんでなく、シチュエーションとして、流れの中で出るのがベストっぽい。
わからないフレーズが出るたびに日本語訳を調べるのが超絶めんどくさくなり、だんだん調べもしなくなる=見るのが億劫になってくる。
で、はたと「みんなどうしてるんだろう?私と同じこと思う人いないのかな」って調べてみました。
そしたら嬉しい意見をいくつか発見!
ネット上男性「わからないフレーズをいちいち日本語訳で調べるの、めんどうじゃないですか?自分は同じドラマを日本語でみて、英語で見て、英語で見るのを繰り返して…っていうのが辛くてやめました!
なので、わからないまま1年見続けたら(中略)1年後にはほとんど聞き取れるまでになりました」
ネット上女性①「私はテキストも単語帳もやったことなくて、オール耳コピです。逆に文字を気にすると発音がきれいじゃなくなると思う。
聞き取れなくても、わからなくても「…うーん…わかんないけど、まぁいっか!」で済ませてました。」
ネット上女性②「TOEIC400点くらいからじゃないかな?あ、TOEIC受けたことないけど感覚で。このくらいから一切単語帳とか見ないし、とにかくネイティブと話しまくって、そのときのシチュエーションで「あのフレーズはこういう意味なんだろうな」って思いながらやってました。
だからこの英語のフレーズが日本語で言うとこう!っていうより、このシチュエーションならこっちの表現のほうがふさわしいんだろうなって思いながら私は話してます」
…
これらの意見で勇気づけられた私は、自分が日本語訳しらべるのが面倒になったのもあり、調べるのを一切やめます。
こっからは英語音声+英語字幕オンリーとなる。
5ファースト・デートをシーズン1・2と全部見終えてしまって、他の動画を見るもなんだか長いし内容がしっくり来ないしで続かない。
ってことで、5ファースト・デートの中から気に入った主人公の回だけを2回、3回と見ました。
2回・3回と見ても、日本語訳のも基本見ず、ずっと英語音声+英語字幕。
(1回だけこの主人公の内容知りたい!って思って日本語訳みたけど、フツーにドラマに夢中になってしまい、次に英語で見直したとき日本語訳がさっぱり浮かびませんでした)
で、ここで気づいたのが、ぜんぜん楽しくもない英語の動画を見るくらいなら、私は好きな動画を何回も、聞き取れなくても見るほうが続くということです。
人によっては「同じ動画飽きる!」っていう意見もあるだろうけど、5ファースト・デートだって気に食わない主人公いてさ、それなんて私途中で見るのやめちゃったもの。
だったらお気に入りのを何回も見たほうが自分には合ってました。
あと同じ動画を数回見るメリットは、イントロとか、話の流れがだんだんつかめるようになるので、英語の音声と字幕に集中できるところ!
…
これらがあって、昨日7月10日、Netflixで英語で動画見ながら1ヶ月弱ですか、5ファースト・デートのお気に入り回を見てたら、
突然、「あれ、音声と同じスピードで字幕が追えるようになってる…!」
備忘録:Netflixの5ファースト・デートで、前よりは聞き取りつつ英語訳も追えるようになってきた
— 早起きまる@ブロガー (@hayaokimaru1) July 10, 2020
さらに今朝、7月11日には
・字幕を目で読んでなくて、上から俯瞰して景色のように見れてる
・音声が字幕と同じスピードで流れ、かつクリアに聞こえる
今まで聞いてもさーーーーっぱりわからなかったのに!
同じ動画見て音声と字幕に集中できてるからか?
決して次に言う会話は記憶してないので、その場その場で聞き取れてるのは確かです。
ただ、フレーズの意味は相変わらずわかってません。
調べるの相変わらずめんどくさいし、いちいち止めてたらモチベーション下がりそうだから。
あと、何より話す言葉を耳で聞いて理解できるようになりたい。最終的には文字を追うのではなく。
まとめ
というわけで、Netflixはじめたものの、言ってる英語がわからなすぎて苦痛だった暗い道が、ある日急に目の前のトンネルが開けて、なかなか感動モノです。
これで俄然ドラマ見るのにハードル下がってきたわ。
面白いドラマ見つけるのが当面の問題ですが、5ファースト・デートにならい、単発30分くらいで、今っぽい内容のやつを探すか、または相変わらず5ファースト・デート見続けるかして、2ヶ月目に突入します。
さて次はどんな進展があるか…